vertaling


Astrid Roemer genomineerd voor de International Booker Prize 2025

De Surinaamse schrijver Astrid Roemer heeft een bijzondere internationale erkenning gekregen: haar roman On a Woman’s Madness, in het Nederlands verschenen als Over de gekte van een vrouw, is opgenomen op de longlist van de International Booker Prize 2025.


Kristen Gehrman wint Vondel Translation Prize 2024

De Vondel Translation Prize 2024 wordt toegekend aan Kristen Gehrman voor The History of My Sexuality, haar Engelse vertaling van De geschiedenis van mijn seksualiteit van Tobi Lakmaker.


Lijst van meest vertaalde Nederlandse boeken

E-learningplatform Preply heeft wereldwijd onderzocht welke titels naar de meeste talen vertaald zijn. Dat Het Achterhuis van Anne Frank het meest vertaalde boek vanuit het Nederlands is, met een uitgave in 56 landen, is niet verrassend.


Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff voor Paula Stevens

Het Cultuurfonds kent de Cultuurfonds Vertaalprijs Martinus Nijhoff 2024 toe aan vertaler Paula Stevens voor haar vertalingen uit het Noors. ’De jury is zeer onder de indruk van haar vertaaloeuvre: omvangrijk, divers, en vooral telkens weer van hoge kwaliteit. Het werk van een geleerde taalverliefde.


Erepenning voor 3 vertalers kinderliteratuur en podcast over hun werk

Drie vertalers ontvingen een erepenning voor hun belangrijke werk waardoor Nederlandse lezers kennis hebben gemaakt met iconen uit de internationale kinderliteratuur:  Rita Verschuur (Astrid Lindgren), Huberte Vriesendorp (Roald Dahl) en Wiebe Buddingh’ (J.K. Rowling)