Nederlands Letterenfonds kent Chiara Nardo de Vertaaltalent Prijs 2026 toe
Chiara Nardo (1976) ontvangt de Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2026 voor haar uitzonderlijke vertalingen uit het Nederlands in het Italiaans.
Chiara Nardo (1976) ontvangt de Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2026 voor haar uitzonderlijke vertalingen uit het Nederlands in het Italiaans.
De prijs werd in het Tate Modern in Londen uitgereikt aan de Taiwanese schrijfster Yáng Shuang-zi en vertaalster Lin King. Samen ontvangen zij 50.000 pond (bijna € 58.000).
De Auteursbond lanceert op 17 oktober de campagne AI=Jatwerk.
Er wordt prachtig vertaald in ons taalgebied. Tal van boeken komen ver uit boven het toenemende, tergende geraas van het kunstmatige vertalen, vonden de jury’s.
Slechts een kleine minderheid van de vertalers haalt een modaal inkomen, en dat aantal neemt af.
Auteur Irene Solà en vertaler Adri Boon hebben de Europese Literatuurprijs 2025 ontvangen voor roman 'Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis'.
De Surinaamse schrijver Astrid Roemer heeft een bijzondere internationale erkenning gekregen: haar roman On a Woman’s Madness, in het Nederlands verschenen als Over de gekte van een vrouw, is opgenomen op de longlist van de International Booker Prize 2025.
De Vondel Translation Prize 2024 wordt toegekend aan Kristen Gehrman voor The History of My Sexuality, haar Engelse vertaling van De geschiedenis van mijn seksualiteit van Tobi Lakmaker.