internationaal


Alles over de boekenbranche in China

Speciaal voor de Frankfurter Buchmesse heeft het China Publishers Magazine een special gemaakt met insights over de Chinese boeken- en uitgeefbranche. In het magazine onder meer data over de boekenbranche, trends en profielen van Chinese uitgeverijen. Lees/download het magazine hier.


Lancering SDG Compact voor uitgevers: een duurzame toekomst

Op de (digitale) Frankfurter Buchmesse is een nieuw initiatief gelanceerd: de Sustainable Development Goals Publishers Compact. Achter dit initiatief zitten de International Publishers Association en de VN. Het initiatief houdt in dat uitgevers en uitgeversverenigingen van over de hele wereld worden opgeroepen zich in te zetten voor een duurzame toekomst, door deze verklaring te ondertekenen. 


YouTube biedt ruimte aan 'onafhankelijke' nieuwsmakers

Een Amerikaans onderzoek wijst uit dat YouTube, in ieder geval in de USA, een belangrijke bron aan het worden is als het gaat om nieuwsconsumptie. Iets meer dan 25% van de ondervraagden gaf aan nieuws via dit kanaal tot zich te nemen, drie kwart daarvan ziet YouTube zelfs als een belangrijke nieuwsbron..


Hearst USA investeert in print

Hearst USA meldt dat het gaat investeren in de kwaliteit van de printuitgaven: groter formaat, meer redactie en hogere papierkwaliteit. Dat wil niet zeggen dat de digitale ontwikkelingen vergeten worden.


Buchmesse hakt knoop door: dit jaar helemaal online

Het is misschien geen grote verrassing, maar de Frankfurter Buchmesse zal dit jaar in zijn geheel online zijn. De restricties die er zijn voor reizen zijn de voornaamste reden om de, aangepaste, fysieke versie dit jaar te schrappen. 800 standhouders en zo'n 40 stands van nationale branche-organisaties worden geraakt door dit besluit.


Inclusive Publishing in Practice: internationaal platform over toegankelijk publiceren

Stichting Dedicon is met BrailleNet (Frankrijk) en de Johannes Kepler Universität (Oostenrijk) een strategisch partnerschap aangegaan. De internationale samenwerking is erop gericht om de creatie en distributie van toegankelijke publicaties te bevorderen onder uitgevers. Om dit te bereiken wordt er praktisch trainingsmateriaal ontwikkeld die kennis en vaardigheden moeten vergroten bij professionals die werkzaam zijn in de uitgeversbranche.


Vertaalsubsidies buitenlandse uitgevers toegekend

In de zesde ronde van de subsidieregeling voor de vertaling van een Nederlands literair werk van 2020 heeft het Nederlands Letterenfonds 47 subsidies toegekend aan buitenlandse uitgevers van Nederlandse literatuur. De zogenoemde ‘translation grants’ zijn bestemd voor de vertaling van Nederlandse fictie, kinder- en jeugdliteratuur, non-fictie en poëzie. In totaal is € 177.049 toegekend.